'종차별적인 언어'를 비롯해 비거니즘/동물권 관련 용어들을 소개하는 웹사이트를 발견했어요. 종차별적인 언어에 대해서 페미니스트이자 동물권 활동가인 Joan Dunayer의 글을 인용하면서 설명하는데요. 글이 잘 정리되어 있어서 한번 가져와봤어요.
종차별적 언어speciesist language
정의
종차별적 언어speciesist language란 종차별적 편견을 강화하고 다른 종에 대한 억압을 정당화하는 단어나 표현을 이릅니다. 여성을 “싱싱한 고기”에 비유하는 등 많은 성차별적 표현들은 종차별적 언어에 근간을 두고 있기도 합니다.
사례
페미니스트이자 동물권 활동가인 Joan Dunayer는 <성차별적 단어들의 종차별적 기원Sexist Words, Speciesist Roots>이라는 글에서 다양한 사례를 소개합니다.
‘남자는 늑대’라는 표현과 달리 실제 늑대는 여러 암컷들과 일시적으로 만나지 않습니다. 대부분의 늑대는 일부일처제를 꾸준히 지속해요. 이 표현은 다른 한편으로 일부일처제는 좋은 것 또는 정상적인 것이라는 편견을 강화하는 문제도 있습니다.
영어 표현에서 chicken은 겁쟁이를 뜻하기도 합니다. 하지만 실제 닭은 겁쟁이가 아닙니다. 닭 무리의 우두머리는 무리를 지키기 위해 위험에 맞서 용감하게 싸웁니다. 영어 표현에서 병아리chick는 어린 여성을 뜻하기도 하는데 남성을 “chick”이라고 부르면 “계집애” 같은 비하적 느낌으로 인식됩니다. 성차별과 종차별이 연결되는 전형적인 사례입니다.
돼지처럼 땀을 흘린다는 표현도 흔하게 쓰이지만 사실 돼지는 땀샘이 없기에 땀을 흘리지 않으며 서식지를 청결하게 유지하는 편입니다. 돼지가 진흙을 몸에 바르는 이유는 ‘더러워서’가 아니라, 땀샘이 없기 때문에 더운 날 체온을 유지하기 위해서 하는 행동일 뿐입니다. 돼지처럼 먹는다는 말도 많이 쓰지만 돼지는 인간을 포함한 다른 상당수의 종과 달리 좀처럼 과식을 하지 않는다고 해요.
영어 표현에서 쥐rat는 배신자 또는 밀고자라는 뜻이 있습니다. 하지만 쥐는 대단히 협력적인 종이며 어리거나 나이 많은 개체들을 잘 돌보는 것으로 널리 알려져 있습니다.
종차별적 언어의 문제
다른 종에 대한 모든 부정적 이미지는 해당 종에 대한 억압의 지속을 돕습니다. 종차별적 언어는 이러한 부정적 이미지를 만들고 유지하는 가장 강력한 장치입니다.
종차별적 언어는 또한 인간 대 동물이라는 잘못된 이분법을 강화하기도 합니다. 이러한 이분법은 ‘심리적 거리두기’를 가능케하여 인간이 죄책감 없이 비인간 동물을 학대할 수 있도록 만들기도 합니다.
J. Dunayer는 이렇게 말합니다.
동물들에게 부여된 각종 모욕적 편견이 실제로 해당 동물의 특성인 경우는 드물다. 동물에게 덧씌워진 특성은 사실 인간의 부정적 특성에 불과하다.
동물의 행태를 미화하는 언어
J. Dunayer는 주로 부정적 측면을 다뤘지만, 인종차별이나 성차별에 대한 기존의 논의들에 비추어 생각해보면 동물의 행태를 미화하는 언어 또한 종차별적 언어라고 볼 수 있습니다.
예를 들면 ‘모성 신화’는 여성에게 특정한 성역할을 덧씌우고 어머니에게 절대적인 희생을 강요하는 잘못된 관습과 통념을 부추긴다는 점에서 성차별적입니다. ‘순수한 청소년’ 같은 말은 연령차별적일 수 있으며, 미국 백인들 사이에 만연한 미국 원주민에 대한 ‘고상한 야만인noble savage’ 신화는 인종차별 또는 문화차별일 수 있습니다.
이와 유사하게 동물의 행태를 미화하는 차별적 표현에는 ‘동물은 인간과 달리 욕심을 부리지 않는다’, ‘동물은 불필요한 살생을 하지 않는다’ 등이 포함될 수 있습니다.
여기서 인용하는 작가 Joan Dunayer가 궁금해서 이 분에 대해서 좀 더 찾아봤어요. 저서 중에 언어와 동물 억압을 다룬 Animal Equality: Language and Liberation (Derwood, MD: Ryce Publishing, 2001)라는 제목의 책이 있는데요. 이 책에서 성차별적이고 인종차별적인 언어의 근간에 종차별적인 태도와 관행이 있다는 것을 설명한다고 합니다. 아무래도 작가가 미국인이라 영어 단어의 종차별성에 대해서 이야기하고 있지만.. 언어체계가 보편적으로 어떻게 종차별적인 태도와 행동을 정당화하는지 자세히 알 수 있을 것 같아요. 아쉽게도 번역본은 없지만 한번 읽어보고 싶네요.
그리고 Joan Dunayer가 1990년에 기고한 글을 발견했는데요. 인상적인 문장들이 있어서 일부 번역해 보았습니다.
종차별적인 언어에 대하여
J. Dunayer, On Speciesist Language (1990)
성차별적인 언어가 여성을 비하하고 배제하는 것과 마찬가지로 종차별적인 언어는 비인간 동물을 비하하고 배제한다.
단순히 다른 동물의 이름을 인간에게 사용하면 욕설이 된다. "You rat, skunk, weasel, snake." 왜냐하면 다른 종의 동물은 인간 동물보다 열등하다고 여겨지기 때문이다. 하지만, 진화론적으로 종은 인간성(humanness)이 아니라 적응성(adaptiveness)을 지향한다. 쥐가 인간에 비해 결함이 있는 것이 아니다. 쥐는 인간 보다 훨씬 더 오랫동안 적응하고 살아남았다.
종차별적인 언어는 동물 대 인간이라는 잘못된 이분법을 옹호한다. 우리는 모두 동물이다. 그러나 "동물(animal)"은 다른 인간에게 잔혹한 행위를 저지른 사람을 지칭하는 표현으로 쓰인다. 반면에 "완전한 인간(fully human)"은 숭배적인 의미로 쓰인다.
어쩌면 당신은 영어(언어)가 종차별적이다손 치더라도 어차피 동물에게 피해를 주지 않는다고 생각할지도 모른다. 다른 동물은 우리가 그들을 폄하하는 말을 알아들을 수 없기 때문이다. 그러나 이 말은 오직 인간의 경험만이 실재하고 중요하다는 태도를 조장한다. 만약 곰이 춤을 춰서 인간을 즐겁게 한다면 곰을 감금해서 곰의 자유와 행복을 빼앗는 들 무슨 상관인가? 곰이 춤을 추도록 "훈련시키기 위해" 곰을 때린들 무슨 상관이겠는가? 성차별적인 언어와 마찬가지로 종차별적인 언어는 착취와 폭력을 정당화한다.
우리는 종평등한 언어를 통해서 모든 생명체에 대한 존중을 배울 수 있다.
꺄 너무 강같은 정보!!!!